Действующие лица.
Джим Нерол. - Мужчина в возрасте.
Люси - жена Джима.
Браин. - Сын Люси и Джима.
Лиз. - Невеста Браина.
Нели. - Мать Лиз.
Миссис или мистер (на усмотрение режиссера) Томпсон. - Агент по продаже недвижимости.
Квартира в доме среднего американца. Обстановка по усмотрению художника спектакля. В комнате стоит уже сервированный для обеда стол. На нем лежит телефонная трубка. Напевая вальс, входит Люси, жена Джима Нерола ставит на стол блюдо с салатом. Уходит. Входит и вносит дымящуюся курицу. Ставит ее стол. Осматривает стол. Поправляет вилки, ножи. Кричит, обращаясь к мужу.
Люси. Джим, все готово. Можешь идти к столу.
Джим издалека. Иду.
Люси ставит на стол вазу с цветами.
Люси кричит. Джим! (Джим не отвечает) Джим!
Джим. Да, дорогая.
Люси. Я говорю, иди к столу!
Джим. Иду, милая, иду.
Люси. Не иду, а бегу!
В шелковом халате в драконах в комнату входит Джим. Он в очках. В правой руке у него газета. Напевая мотив популярной песни, он ударяет газетой по левой ладони.
Джим. А вот и мы!
Люси. Наконец-таки. Я кричу, кричу… ну так нельзя, дорогой. Не хочешь, есть так, и скажи, а не делай из меня попугая. (Дразнит) Джим. Джим. Джим.
Джим обнимает жену.
Джим. Извини, милая. Я не желал тебя обидеть, просто хотелось дочитать одну любопытную статейку. (Бросает газету на стол.)
Рассказать не поверишь!
Люси. Что же там такого удивительного?
Джим. Оказывается большинство автомобильных аварий с летальным исходом в нашем городе, происходит на Викторианском мосту.
Люси. Этот тот, что ведет на сто двадцать вторую дорогу?
Джим. Он самый.
Люси. А в чем причина аварий?
Джим. В безобразном дорожном покрытии, полюс отвратительного качества заградительный барьер.
Люси. Ты говоришь о чугунной решетке, что идет по краям моста?
Джим берет бутылку минеральной воды и наливает ее в стакан.
Джим. Да никакая она не чугунная.
Люси. А какая?
Джим. Она… Джим пьет минеральную воду и что-то пытается говорить. Вместо слов раздается, какое-то бульканье.
Люси. Что ты говоришь?
Джим ставит бокал. Промокает рот салфеткой.
Джим. Я говорю, что картонная.
Люси. Ты имеешь в виду решетку?
Джим. Да.
Люси. Этого не может быть! Картон вместо чугуна? Ты, что-то перепутал, дорогой.
Джим. Ну, разумеется не картон. Это я …. Так… аллегорически, но заграждение не спасает, хотя для этого и служит, автомобиль от падения в реку, а глубина реки в районе моста, между прочим, не менее десяти метров.
Джим замолкает и сует нос в блюдо с курицей. Ноздрями втягивает дурманящий запах и говорит.
Джим. Божественный запах! Что это, Люси?
Люси. Курица, тушенная в красном вине с трюфелями.
Джим. Какая прелесть! (Обнимает жену за плечи) Люси, если бы существовал ЧМ по приготовлению курицы, то ты непременно заняла бы первое место!
Целует жену в плечо.
Люси отстраняется.
Люси. Не подлизывайся.
Джим. Я не подлизываюсь, я констатирую факт. Лучше тебя курицу никто в мире не готовит!
Люси. Разве только курицу?
Джим. Что ты, дорогая, и не только курицу. А твое заячье рагу, а заливная рыба, а твой великолепный яблочный пирог! Да, все за что берутся твои руки выходит шедевром!
Люси. Так уж и шедевром?
Джим. Шедевром из шедевров!
Целует пальцы жены.
Люси дает ему свободной рукой щелчок в лоб.
Джим, потирая ушибленное место.
Джим. Что не веришь?
Люси. Верю. Верю. Садись за стол.
Джим садится. Люси накладывает Джиму салат.
Джим. Люси, это с чем салатик?
Люси. С омарами.
Джим. Прелестно. (Нюхает) Прелестно!
(Жует) Архи прелестно!
Люси вытаскивает из блюда куриную грудку.
Люси. А теперь попробуй грудку.
Джим смущенно и осторожностью.
Джим. Я предпочел бы ножку?
Люси. Ну, если ты так настаиваешь, бери ножку.
Джим. Благодарю тебя, дорогая.
Джим кусает ножку и восхищенно.
Джим. Это нечто! Изумительно, Люси.
Вытирает салфеткой губу.
Люси, когда я, как в песне (напевает песню When I'm 64) выйду на пенсию…
Люси. Дорогой, пенсионный возраст у нас шестьдесят пять, а вскоре его увеличат до семидесяти лет. Так что…
Джим. Ты хочешь сказать, что я не доживу до семидесяти лет?
Люси. Ничего я не хочу сказать, я просто поправила тебя на счет пенсионного возраста.
Джим. Мне можно продолжить?
Люси. Разумеется.
Джим, размахивая крылышком и кусая его.
Джим. Так вот, когда я выйду на пенсию я только и буду, что есть твои пироги, курицу и рыбу!
Люси. Да, я тебе не дам этого делать!
Джим бросает крылышко. Почему?
Люси. Потому что у тебя уже сейчас переизбыток веса…
Джим перебивает.
Джим. Откуда ты знаешь?
Люси. Мне сказал об этом твой доктор.
Джим. Как он мог?! Это же разглашение врачебной тайны!
Люси обиженно. Джим, ты, что хочешь иметь секреты от меня… от твоей законной супруги?
Джим примиряющим тоном.
Дим. Да нет! Что ты, дорогая! Какие у меня от тебя могут быть секреты!? Но клятва Гиппократа и прочая… я только в этом смысле.
Раздается телефонный звонок. Джим берет лежащую на столе телефонную трубку.
Джим. Я слушаю. А! Привет, привет… Нормально. Обедаем. Конечно, организуем. Ждем.
Кладет трубку.
Люси. Кто это?
Джим. Дети.
Люси с удивлением. Какие дети?
Джим. Наши, разумеется: Браин и Лиз.
Люси. Я не понимаю, почему ты причисляешь Лиз к своему ребенку?
Джим. Во-первых, потому что она подруга Браина.
Во-вторых, она по возрасту годится мне в дочери. В-третьих, она хорошая девушка.
Люси. Если она такая хорошая, то почему живет одна, а не со своими родителями?
Джим. Это что новый показатель нравственности!?
Люси. Да.
Джим. Интересно, а ведь, когда я с тобой познакомился, ты тоже жила отдельно от родителей?
Люси. Мои родители жили в другом городе…
Джин. Но все…
Люси обрывает его. Довольно об этом, скажи, чего хотел Браин?
Джим. Просил, чтобы ты поставила для них тарелки. Давай я схожу.
Люси. Нет, сиди… я сами, а то ты обязательно их разобьешь.
Джим. Ты права, дорогая.
Люси выходит. Джим берет газету. Не может найти очки.
Джим. Где мои очки, черт подери!?
Входит Люси с тарелками.
Люси. Джим, зачем ты поминаешь в доме нечистую силу? Это нехорошо!
Джим. Конечно, не хорошо. Без очков я не могу читать газету. Люси, где мои очки?
Люси. Каждый день один и тот же вопрос - где мои очки? Где мой очки? Откуда я знаю!
Джим. А кто знает, черт подери!
Люси зло. Прекрати понимать черта, я тебе говорю! Это не ….
Люси не договаривает фразу. Тарелка выскальзывает из ее рук и падает.
Джим быстро опускается на пол. Собирает осколки и говорит.
Джим. А кто говорил, что посуду бью только я!?
Люси. Это все из-за того, что ты упоминал в своих речах нечистую силу.
Джим. Люси, милая, это же какое-то средневековое мракобесие! Черти! Ведьмы! Все это чепуха, дорогая! Посуда, как известно, бьется к удаче!
Люси. А это, по-твоему, не мракобесие?
Джим. Что?
Люси. Сто долларов в мусор!?
Джим. Каких сто долларов?
Люси. Стоимость сервиза!
Джим, растягивая А.
Джим. Ааааа … Ерунда! Подумаешь каких - то жалких сто долларов. Я уверен, удача будет гораздо крупней!
Целует супругу.
Слышен звонок в дверь.
Джим. А вот, кажется, и дети! Я пойду, открою.
Люси останавливает его.
Люси. Сиди я открою.
Идет открывать. В кухню входят Браин.
Браин. Привет, папа, а вот и я!
Джим удивленно. А где же Лиз? Ты же мне сказал, что придешь с ней?
Браин. Она придет чуть позже. Ну, что нового?
Джим смеясь. Мама разбила тарелку из нового сервиза.
Люси. Потому что папа поминал нечистую силу.
Браин. Ерунда! Посуда бьется к удаче!
Джим. Правильно, сын!
Люси. Боже мой, весь в отца!
Джим. А в кого ему еще быть, как не в отца!? Садись, Браин, у нас сегодня великолепная курица.
Браин потирая руки, идет к столу.
Люси. С грязными руками за стол? Ну-ка марш в ванную и вымыть руки с мылом!
Джим. А потом к маме на доклад!
Браин уходит в ванную комнату.
Люси. Дорогой, я тебе удивляюсь.
Джим. Что такое, Люси?
Люси. Почему ты разрешаешь ему, садится за стол с грязными руками?
Джим. Я не разрешал - это вышло как-то само собой. Прости, Люси. Больше этого не повториться.
Люси. У тебя всегда одни обещания и, как правило, пустые!
Джим. Ты не справедлива ко мне, дорогая. Я обещал бросить курить? И бросил!
Люси. Пожалуй, это единственное что тебе удалось, да и то не без моей помощи и контроля!
Джим. Разумеется, дорогая, без тебя я никогда бы не одолел эту пагубную страсть.
Выходит Браин.
Браин показывает Люси руки.
Браин. Нормально?
Люси. Все в жизни нужно делать не нормально, а хорошо, мой мальчик!
Браин. Понял! Я хорошо вымыл руки, мама?
Люси. Хорошо, хорошо - садись за стол.
Браин садится за стол и начинает с аппетитом есть.
Джим смотрит на него и говорит, обращаясь к жене.
Джим. Вот я смотрю на Браина….
Люси ехидно. Без очков?
Джим. Что без очков?
Люси. Смотришь?
Джим. А причем тут очки?
Люси. Потому что ты всегда утверждаешь, что без них ты ничего не видишь!?
Джим. Ну, уж собственного сына я как нибудь и без очков разгляжу!
Люси. Слава Богу!
Джим. Мне можно продолжить?
Люси. Разумеется.
Джим. Так вот, смотрю я на Браина и думаю. Хороший он у нас с тобой Люси парень...
Люси. Это ты к чему?
Джим. Да к тому, что пора бы ему жениться и подарить мне внука! Очень хочется мальчика. Уж я бы с ним возился. Уж я б его многим премудростям обучил. Я правильно говорю, дорогая?
Молчание.
Джим. Что же ты молчишь, Люси?
Люси. Потому что не хочу отвечать на глупые вопросы.
Джим. Почему это глупые?
Люси. Откуда я знаю, почему ты все время задаешь глупые вопросы? Может это происходит воспитания? Может от недостатка образования!
Джим порывается что-то сказать, но в разговор вступает Браин.
Браин. В самый раз папа, то есть я хочу сказать, что ты вполне созрел для того, чтобы стать дедом.
Джим. Так, где же внук, сын!?
Браин. Будет.
Джим. Когда?
Браин. Скоро.
Джим. Скоро понятие растяжимое. Когда именно?
Браин. Я думаю, что месяцев через восемь…
Люси гневно. Браин, не уподобляйся отцу.
Браин. В чем, мама?
Люси. Не болтай глупостей!
Браин. Это не глупости, мама, а чистейшая, правда.
Лиз настороженно. Браин, что это значит?
Браин. То, что мы с Лиз ждем ребенка.
Лиз. Правда?
Браин. Более чем.
Джим радостно. Гип - гип ура! Тарелка разбилась к удаче. Я так рад! Я так рад
( кружит Люси) О, как я рад, Люси! Люси вырывается из объятий и с изумлением смотрит на Браина.
Люси. Да погоди ты! ( к Браину) Как ребенка? Откуда ребенка? Вы ведь даже не женаты!?
Браин. Женаты, мама. Женаты.
Люси ошеломленно. С каких это пор?
Браин. С сегодняшнего дня.
Люси. Боже мой. Мне плохо! Плохо…
Джим подбегает к жене и протягивает ей стакан с водой.
Джим. Люси, успокойся. Что ты! Этому нужно радоваться, а не терять сознание!
Люси болезненным голосом. Сын приходит домой и заявляет, что он с того ни с сего женился и ждет ребенка! Так должно поступать моему сыну?
Джим. А как он еще он должен был поступить?
Люси. Как это как! Он должен был сказать об этом заранее. Предупредить родителей.
Джим. Люси, когда мы с тобой расписывались, то помниться тоже не поставили своих родителей в известность - ведь так?
Люси. Может быть, ты и не поставил, а, я, например, позвонила маме и папе.
Джим. После месяца замужества! Хороша известность! А он (показывает на сына) сообщил о своем бракосочетании в тот же день!
Люси раздраженно. Молчи! Тоже мне адвокат выискался, поищи лучше свои очки!
Браин примирительно. Мамочка, мама прости, но так получилось…
Люси. Получилось! Получилось! Кстати, родители Лиз хотя бы знают о вашем замужестве?
Браин. Знают.
Люси. Ну, вот! Ее родителям вы сообщили заранее, а мне ты сказал только сейчас! Почему ко мне такое не уважение, Браин?
Браин. Да нет, Лиз сказала об этом своей матери только после регистрации.
Джим. А отцу?
Браин. У нее нет отца.
Джим. А где же он?
Лиз. Лиз, сказала мне, что он погиб, когда она была совсем маленькой, кажется, при испытании нового самолета. Он вроде бы был летчиком?
Джим. Почему же она никогда нам об этом не говорила!?
Браин. Да, вы вроде как бы и не спрашивали?
Джим. О времена! О нравы! Одни не спрашивают, чтобы не казаться назойливыми, а другие не рассказывают, чтобы не прослыть простаками! В итоге никто, ничего друг о друге не знает! Современное общество утратило открытость! Я живу в этом районе десять лет, а даже толком не знаю своих соседей. Не говоря уже о тех, кто живет на параллельной улице.
Люси. Что говорить о соседях, когда ты собственного сына не знаешь - философ.
Ты давай не болтай, а скажи, что нам теперь делать?
Джим. Что ты имеешь в виду?
Люси. Как что? Ведь нужно познакомиться с матерью Лиз и организовать свадебный вечер.
Джим. Познакомиться? Можно и познакомится! Почему бы и нет. Слушай, Браин, а давай-ка ты пригласи Лиз с ее матерью к нам в гости, скажем…
Обращается к жене.
Джим. Люси, когда им лучше придти?
Пауза Люси что-то вычисляет в уме.
Люси. Я думаю, в это воскресенье.
Браин. Мама! Папа! Зачем откладывать на завтра, а тем более на воскресенье то, что можно сделать сегодня!?
Джим. Что это значит, сын?
Браин. А то, что я пригласил их к нам сегодня и они с минуту на минуту будут здесь.
Люси заламывая руки. Нет, это не вообразимо! Откуда у тебя эта манера обо всем говорить в последнюю минуту!? Кажется, я тебя этому не учила?
Джим. Люси в последнюю минуту это все-таки лучше, чем никогда - согласись.
Люси. Не соглашусь!
Джим, игриво разделяя слоги.
Джим. По-че-му?
Люси. Потому что я не готова к приему гостей! У меня ничего нет…
Джим перебивает и говорит.
Джим. Нет, вы посмотрите это (обводит рукой стол) именуется, ничего нет!
Салат, ветчина, сыр, вино, а главное почти не тронутая тушенная в трюфелях курица. Браин, марш за тарелками!
Лиз. Только не разбей.
Джим. Бей, Браин, бей! Пусть у нас сегодня будет день сплошных удач!
Звонок в дверь.
Джим. Люси, к нам кажется родственники?
Люси в приказном тоне Джиму. Иди, открой дверь!
Джим. Нет, лучше ты, без очков, я ничего не вижу и еще впущу, черт знает кого.
Люси. Джим, ты же обещал!
Джим. Прости, Люси - в последний раз!
Входит Браин.
Браин. Почему же вы не открываете дверь?
Джим. Мне можем решить, кому идти.
Браин. Тогда открою я.
Джим. Правильное решение, сын.
Браин уходит и возвращается с Лиз и ее матерью Нели.
Лиз. Дорогие, мама и папа, разрешите вам представить Лиз мою жену.
Джим целует Лиз. Поздравляю тебя, моя девочка. Я так рад. Так рад!
Люси целует Лиз. Я тоже очень рада, Лиз. Хотя можно было предупредить родителей заранее.
Браин. Мама, давай сейчас не будем об этом.
Люси. Хорошо, хорошо - не будем.
Браин. Я также с удовольствием представляю вам маму Лиз миссис?
Вопросительно смотрит на Нели
Нели. Никакой миссис… просто Нели.
Джим протягивает руку. Очень рад. Очень рад, миссис…
Нели. Нели.
Джим. Очень приятно, Нели, а я Джим - папа вот этого сорванца (Обнимает Браина) и муж вот этой очаровательной особы.
Люси смущенно. Джим.
Джим. Да, да очаровательной особы с прекрасным именем Люси.
Нели протягивает руку.
Нели. Добрый день, Люси. Я мама Лиз - Нели.
Люси. Этого можно было и не говорить.
Нели удивленно. Почему?
Люси. Потому что вы похожи с дочерью... ( Лиз пытается вспомнить) Как… как…
Джим. Как две капли воды!
Обнимает Лиз.
Нели внимательно смотрит на Джима и на Лиз.
Нели. Многие утверждают, что вовсе нет!?
Джим. Чепуха, на кого она еще может быть похожа как не на маму?
Нели. На отца.
Люси. К сожалению, мы не знаем вашего супруга. Браин, только что сказал нам, что он погиб.
Нели. Погиб? О, да он погиб, когда Лиз даже еще не родилась.
Джим. Мы очень сожалеем об этом печальном факте и приносим вам свои искрение соболезнования.
Люси несколько театрально вздыхая.
Люси. Да, жаль, что он не дожил до этого счастливого дня.
Джим. Друзья мои, хватит о грустном ведь у нас сегодня такой счастливый день! Давайте-ка лучше сядем за стол и набросимся на тушенную в красном вине курицу.
Уверяю вас, Нели, вы оближите пальчики.
Люси. Джим, ну что это за выражение? Набросимся. Оближите! Что о тебе подумает миссис…?
Нели. Нели.
Люси. Что о тебе подумает, мама Лиз?
Джим. Люси, а что я такого сказал?
Люси. Превосходно готовит...
Джим, не дав ей договорить.
Джим. Но это правда, а я привык говорить (Джим торжественным голосом) правду и только правду!
Люси. Ты еще руку на библию положи!
( обращается к Нели)
Не слушайте его, Нели, прошу вас. ( Указывает на стол.) Мы, к сожалению, не знали, что вы придете. Поэтому стол несколько скудноват.
Люси. Не обманывай! У нас не бывает скудного стола.
Джим. Ты оказывается хвастун! Я раньше за тобой этого не замечала?
Джим. Я не хвастун. Я трибун истины!
Люси. Трибун!? Болтун ты, а не трибун. Дети идите к столу.
Браин встает с дивана. За ним поднимается Лиз. Они идут к столу.
Браин. Папа абсолютно прав. Наша мама прекрасно готовит! Если бы по приготовлению курицы существовал ЧМ, то мама непременно стала бы чемпионом.
Джим. Правильно сын! Золотые слова! Давай скорей усаживай свою жену и тещу к столу, а я пойду за бутылочкой Токайского вина!
Выходит и входит с бутылкой вина.
Джим. Дорогие мои, давайте выпьем…
Люси. О нет! Нет и нет!
Люси забирает вино.
Джим. Почему, Люси?
Люси. Ты и без вина достаточного говорлив, а с вином тебя и вовсе не остановишь.
Джим. Люси, но я хочу выпить за Нели и ее прекрасную дочь Лиз!
Нели пытается сгладить неприятную обстановку.
Нели. О нет, до прекрасности ей еще далековато!
Лиз смущенно. Мама.
Джим. О, нет, Нели, позвольте с вами не согласиться! Лиз прекрасная девушка. Уж вы мне поверьте, я знаю, что говорю, поскольку по роду службы мне приходиться иметь дело с молодежью.
Нели. Вы что учитель?
Люси хвастливо. Нет у Джима сеть ночных молодежных баров.
Джим. А Люси у нас служит в департаменте путей сообщения. Самолеты, пароходы, поезда - это все в руках моей жены. Вот посмотрите здесь о ней написано.
Берет газету. Смотрит, но не может найти статью.
Черт, где же мои очки?
Люси. Джим - это становится не возможным!
Джим. Прости, Люси. Господи, где мои очки?
Люси. Я не знаю, дорогой. Посмотри у себя в кабинете.
Джим. Правильно, Люси. Правильно! Пойду, поищу их в кабинете.
Выходит.
Люси с осторожным любопытством.
Люси. А вы давно в стране?
Нели. Нет всего три года. (Настороженно) что-то не так?
Вы не беспокойтесь, статус у нас с Лиз есть.
Люси махает руками. Да, Бог с вами! Я не в этом смысле. Просто у вас прекрасный язык.
Входит Джим.
Джим. И там их нет.
Люси непонимающе. Кого?
Джим. Очков!
Люси раздраженно Джиму. Да - ну тебя к монахам с твоими очками! Найдутся! Ласково к Нели.
Я хочу сказать, что у вас ни малейшего акцента.
Нели. Я закончила иняз. Затем много лет служила переводчиком по линии ЮНЕСКО, а здесь работаю секретарем - переводчиком у адвоката Маркеса.
Джим активно вмешивается в разговор.
Джим. Что вы говорите! Да это же один из лучших лоеров страны! Помнишь Люси, как он лет пять тому назад вытащил с электрического стула известную поп звезду?!
Люси. Да… да…. Припоминаю.
Джим. Нели, а где вы живете?
Нели. Я недавно купила Condo minimum… на Вестерн Стрит
Джим. Что вы говорите! Квартира в этом районе не каждому коренному жителю по карману, а уж иммигранту…
Очень рад за вас. Очень рад. Ну, что имена мы выясняли, род службы уточнили, место жительства выявили теперь можно, так сказать, выпить и закусить и узнать, в конце концов - где мои очки!
Люси. Да, успокойся ты с очками. (К Нели)
Прошу вас к столу, дорогая Нели!
Нели. О, нет! О, нет! О, нет! Ей Богу я не голодна. И даже не упрашивайте.
Джим. Ну - как же так, Нели. А курица? А салат из омаров? Вы что!
Нели. Благодарю вас, но я не голодна…
Люси. Голодна, не голодна, а что- то съесть нужно. Я вас без кушанья отсюда не отпущу. Даже и не надейтесь!
Джим. Это точно!
Нели. Хорошо. Чашечку кофе я, пожалуй, выпью.
Люси. Кофе? Хорошо сделаем вам чашечку кофе.
Джим. И обязательно с миндальным печеньем. Моя жена печет превосходное миндальное печенье. Лучшее в мире! Вы мне верите, Нели?!
Нели улыбаясь. Безоговорочно!
Люси. Ну, что ж если кофе, то тогда лучше пойти в сад.
Джим. Прекрасная идея, Люси. Нели прошу вас к нашему шалашу, то есть в нашу садовую беседку.
Нели выходит.
Браин. А я все-таки прихвачу с собой курицу.
Лиз. А я салат. Люси, вы приготовили восхитительный салат.
Люси. Благодарю тебя детка. Ступайте на террасу.
Дети выходят.
Люси. А я прихвачу тарелки и тотчас же за вами.
Джим. И обязательно их разбей…
Люси. Да ну тебя к черту!
Джим. Боже, Люси, что я слышу из твоих уст!?
Люси. С кем введешься от того и наберешься.
Джим обнимает жену. Верно, дорогая, верно! Кстати ты не знаешь, где мои очки?
Люси толкает Джима, он вылетает на террасу. Вслед за ним выходит Люси.
Все выходят. Звучит музыка. Квартира некоторое время остается пустой. Вскоре в нее возвращается Джим.
Слышен голос Люси.
Люси. Джим не забудь взять ложечки и вазу для фруктов.
Джим. Хорошо, дорогая, хорошо.
Джим берет вазу. Кладет в нее ложечки. Направляется на терассу.
В это время в комнату входит Нелли.
Джим. А Нели! Вы пришли мне помочь? Очень мило с вашей стороны! Но я вполне справлюсь…
Нели. Нет, я пришла не помочь, а поговорить с вами, Геннадий.
Джим. Вот так номер! Откуда вы знаете мое прежнее имя? Ведь даже я его уже успел позабыть!
Люси. Я вижу, вы много чего позабыли, Геннадий.
Джим. Что именно?
Нели. Вот это, например.
Нели достает из сумочки фото.
Джим смотрит.
Джим. К сожалению, без очков я ничего не вижу.
Черт подери, где же мои очки?
Нели. Возьмите мои.
Джим. Вряд - ли они подойдут, но впрочем, давайте попробуем.
Надевает очки и говорит.
Джим. О, у нас один и тот же минус! Так, так, так. Смотрит на фото.
Джим. Погоди, погоди, что это? Черт подери - это же я в молодости и Наташа!
Отводит взгляд от фото и смотрит на Нели.
Ната - это ты что ли?
Нели. Я.
Джим смотрит на нее.
Джим. Боже мой! Точно это ты. Наташа! Ната! Ты почти не изменилась!
Нели. Так, что ты даже меня не узнал!
Джим. Но я же был без очков! В очках я бы тебя узнал всенепременно.
Снимает очки, отдает Нели.
Джим. Ната! Наташа! Обалдеть! Вот так встреча! Как ты сюда попала?
Нели. Меня пригласил твой сын.
Джим. Нет, я в том смысле, как ты попала в эмиграцию?
Нели. Это долгая история! Давай лучше поговорим о деле.
Джим с усмешкой. Мы знакомы менее часа и уже дело?
Нели. Да нет, мы знакомы давно. Так давно, что ты все успел позабыть.
Джим. Возможно. Так, что у тебя за дело (пауза) А ну да, ты, очевидно, хочешь поговорить со мной о финансовых расходах будущей свадьбы?
Входит Люси.
Люси. Что ты так долго, дорогой?
Джим. Разговариваю с Нели. У нас оказывается много общих знакомых.
Нели. Да, знакомых у нас действительно много.
Нели обращается к Люси
Нели. Люси, а где у вас ванная?
Люси. Прямо и направо, дорогая. Давайте я вас лучше проведу.
Дамы уходят. Люси возвращается.
Люси. Ну, как она тебе?
Джим. Кто?
Люси. Родственница.
Джим, пожимая плечами. Так себе.
Люси недовольно. С так себе так долго не болтают.
Джим. Мы не болтали, дорогая, а говорили о делах.
Люси. Ты знаешь ее пять минут и уже дела?
Джим. Мы говорили о финансовых расходах на свадебную церемонию.
Люси. Без меня?
Джим. Это была предварительная беседа.
В это время появляется Нели.
Нелли видит недовольное лицо Люси.
Нели. Что-то не так?
Люси широко улыбается. Что вы, дорогая, все в порядке. Все в порядке. Ну, вы тут продолжайте вашу беседу… о своих знакомых. Не буду вам мешать, а я пошла к детям. Мы с Лиз обсуждаем ее подвенечное платье.
Джим. Дорогая, как ты нам можешь помешать? Оставайся!
Люси. Но я ведь все равно не понимаю вашего языка.
Джим. Ну, как знаешь, милая. (Целует жену) Я сейчас тоже приду на террасу.
Люси выходит.
Джим. Да, так на чем мы остановились? Кажется, на свадебных расходах…
Нели. Никакой свадьбы не будет!
Джим. Почему, Нели? Тебе, что не нравится мой сын?
Нели. Мне нравится твой сын, но свадьбы не будет!
Джим. Это что из-за той маленькой интрижки, что случилось между мной и тобой в ранней юности? Ну, это не повод, Ната! Ей Богу, не повод!
Нели. Интрижки? Ты называешь это интрижкой!
Джим. Ну, хорошо ошибкой молодости.
Нели. Возможно, но только очень печальной ошибки. Роковой ошибкой! Трагической…
Джим. Нели, к чему это Шекспировские страсти! Роковой! Зловещей! Трагической!
Ну, подумаешь, пошалили. Кто в молодости не шалит - пусть бросит в меня камень.
Нели долго смотрит на Джима.
Нели. Нет, ты как я вижу, ничего не понимаешь!?
Джим. А что я должен понимать, Ната?
Нели. Я объясню…
Джим, смотрит на террасу.
Джим. Только поскорей, а то моя жена уже и так не хорошо посматривает в нашу сторону.
Нели. Не волнуйся, я не займу много времени.
Джим. Ты знаешь, я все-таки лучше выйду на террасу, а через минуту вернусь. Ты же пока повозись здесь одна. Создай вид некой деятельности.
Нели. На чужой кухне?
Джим. Почему на чужой. (Джим смеется) Ты уже как бы наша родственница.
Нели. А что мне делать?
Джим. Скажем, отнеси грязную посуду в раковину.
Джим выходит. Нели уносит посуду.
Джим возвращается.
Джим. Так, что ты хотела мне сказать, Нели?
Нели. Скажи, Джим, в каком положении ты меня бросил и смылся с помощью твоей всесильной мамашей за границу?
Джим. Ната, позволь. Что значит смылся? Смываются? Ну, я не знаю жулики, воры, убийцы, а я, как положено, оформил в ОВИРЕ все документы…
Рассчитался с государством, которое мне вскормило, вспоило, и эмигрировал, а не, как ты говоришь, смылся. Не хорошо так говорить. Нехор…
Нели. Хорошо получил, оформил - это дело не меняет.
Джим. Опять дело! В чем же оно состоит - твое дело?
Нели. Ты не ответил на мой вопрос, в каком положении ты меня оставил?
Джим. Положение? Ничего не понимаю. О чем ты, Нели?
Нели. О том, дорогой, что я была беременна, когда ты уехал. Помнишь?
Джим. Да, да, да что-то такое припоминаю, но я также помню, что прервать ее в то время не составляла особого труда. Мама, помниться, даже нашла прекрасного специалиста, но ты отказалась. Напомнить тебе, что ей ответила…
Нели перебивает. Не нужно я помню. Я сказала, нет.
Джим. Правильно и еще добавила, что всю ответственность за дальнейшую судьбу ребенка берешь на себя. Так?
Нели. Да.
Джим. Так чего же ты хочешь? Кстати, я даже не спросил. Ты родила?
Нели. Родила.
Джим. Кого, позволь поинтересоваться?
Нели. Девочку.
Джим. И как же ее зовут?
Нели. Послушай, Джим, ты я вижу не в своем уме, коль задаешь такие дурацкие вопросы! Сосредоточься и начни думать. Я мама Лиз. Понятно тебя? Мама твоей будущей невестки Лиз. Ты понимаешь, что произошло?
Джим. Не нужно так кричать, Ната! Ты привлекаешь внимание моей жены. Тихо. Успокойся. Я прекрасно осведомлен, что ты мама Лиз, а Лиз будущая жена моего сына Браина.
Нели. Геннадий! Джим! Лиз не только моя дочь, но и твоя!
Джим. Моя?
Нели. Да!
Джим с усмешкой. Да, нет! Нет! Этого не может быть!? Это, какое - то русское мыло!
Нели. Причем тут мыло?
Джим. В том смысле, дешевая мыльная опера! Ведь так, Нели. Ты ведь просто пошутила?
Нели. К сожалению это не мыло, а истинная, правда. Такими вещами, мой дорогой, не шутят.
Джим. О, нет! Только не это!
Джим опускается на стул и хватается за сердце.
Джим. Нет, нет, нет! Этого не может быть. Боже мой, за что! За что ты меня покарал… Ната, Наташенька, скажи, что ты пошутила?
Нели. Не могу.
Джим. Почему.
Нели. Потому что это правда, дорогой.
Джим в ярости. Не называй меня дорогим! Если бы я был тебе дорог, ты бы так со мной так по-скотски не поступила.
Нели. Я поступила с тобой? Вот так поворот! Я еще и виновата.
Джим. Да ты виновата в этой ситуации. Только ты!
Нели. Почему?
Джимми. По кочану! Почему ты не поинтересовалась, с кем встречается твоя дочь?
Нели. Я интересовалась.
Джим. Плохо интересовалась!
Нели. А как нужно было интересоваться?
Джим. Нужно было вывернуть всю подноготную жениха твоей дочери. Ведь ты же прекрасно знала, что существует вероятность того, что твоя дочь встретит своего сводного брата!
Нели. А ты?
Джим. Что я?
Нели. Почему ты не подумал, что у твоего сына есть сводная сестра.
Джим. Как я мог это знать? Ведь у меня никаких связей с прежней Родиной не осталось! А ты знала и не поинтересовалась. …
Нели. Как я могла знать, что ты живешь здесь и у тебя есть сын?
Джим. Хотя бы из тех соображений, что тебе было известно, что я живу за границей!
Нели. Заграница понятие безграничное. Вероятность тебя встретить равнялась миллионной доле, почти что нулю.
Джим дразнит. Почти что нулю! Но не нулю же, Нели. Не нулю! ( Пауза) Нашу с тобой фотографию, как я понимаю, ты таскаешь с собой повсюду! Так почему же нельзя было показать ее Браину?
Ну, покажи ты ему эту фотографию. Ну, расспроси ты его об его отце, и все было бы по-другому. Ведь ты же знала. Ты не могла не знать, что отец Браина…
Уверен, что он тебя рассказывал обо мне. Короче, ты не могла не знать, что его отец, то есть я, из той же самой страны, что и ты. И по возрасту, его отец, то есть я, может быть отцом и твоей дочери. Ну, как же так, Нели!?
Нели. Отчасти ты прав!
Джим. Я даже знаю, почему я прав. Ты просто хотела, что бы твоя дочь вышла замуж за обеспеченного аборигена.
Нели. Что ты такое говоришь. Я хотела, чтобы моя дочь вышла замуж за своего брата. Вдумайся, что ты несешь?
Джим. Я не несу, а говорю правду. Ведь вероятность, по- твоему, что он ее брат равнялась нулю. Авось и не он! Ведь так ты рассуждала.
Нели. Да я даже представить себе не могла, что так может случиться! Потом я мы с Лиз хорошо обеспеченны и ей решительно все равно иммигрант или местный. Она полюбила Браина. Могла бы полюбить и какого- нибудь Мигеля.
Джим. Да лучше бы она полюбила сто Мигелей, чем одного Браина. Ну, как же так, Нели. Ну, как ты не поинтересоваться с кем встречается Лиз!?
Нужно же было быть благоразумней, Нели.
Нели. Это ты мне говоришь?
Джим. А кому же еще!
Нели. Спасибо, мой благоразумный, спасибо. Только почему же ты сам не подумал и не выяснил, прекрасно зная, что у тебя есть внебрачный ребенок и что сын встречается с девушкой из той же самой страны, из которой приехал и ты, не поинтересовался, с кем встречается твой сын?
Джим. Не нужно сваливать проблему на мои плечи!
Нели. Не делай и ты этого, Геннадий.
Джим. Хорошо, не буду, но скажи, что нам теперь делать?
Нели. От третьего русского вопроса, где мой очки, ты перепрыгнул на первый "Что делать"
Джим. Как ты можешь шутить в такое время?
Нели. А что прикажешь мне делать?
Джим. Искать решения возникшей проблемы!
Нели. Я не против. И так что ты можешь предложить.
Джим. Не знаю. Хотя знаешь, я не давно прочел, что Каин был женат на своей родной сестре…
Нели гневно. Джим, если ты скажешь еще что-то подобное, то я ударю тебя чем - нибудь тяжелым по голове.
Джим. Прости, Нели! Прости! Боже, я потерял способность мыслить. А у тебя есть предложение, Нели?
Нели. Я думаю, что нужно немедленно отменить свадьбу.
В комнату входит Люси. Смотрит внимательно на Джима.
Люси. Дорогой, а что ты такой бледный. Что-то случилось?
Джим. Да, случилось дорогая!
Люси. Что, милый?
Джим. Видишь - ли, Нели рассказала мне о моем школьном приятеле, который попал в дурную историю. Меня это так потрясло, что мне сделалось нехорошо. Ведь мы с ним были друзьями, что называется, не разлей вода.
Люси. Может быть тебя дать таблетку, милый.
Джим. Нет, нет, дорогая, я уже в порядке.
Люси. Ну, тогда выйди хотя бы на улицу.
Джим. Пожалуй.
Джим и Люси выходят.
Входит Лиз.
Нели. Ну, как ты, доченька?
Лиз. Мама я так счастлива! Так счастлива!
Обнимает и целует мать.
Нели плачет.
Лиз. Что с тобою, мама? Почему ты плачешь.
Лиз вытирает ей слезы.
Нели. Да ничего, Лизочка, ничего. Это я так по-женски. Не обращай внимания.
Вытирает слезы и бодрым голосом.
Нели. Люси, сказала мне, что вы обсуждали с ней фасон свадебного платья?
Лиз. Да.
Нели. Ну и как?
Лиз. Я сказала, что хочу то платье, которое мы с тобой видели в салоне неподалеку от твоего дома.
Нели. Очень красивое платье. Мне нравится.
Лиз. А Люси предложила мне фасон из журнала для новобрачных.
Нели. Откуда у нее журнал для новобрачных?
Лиз. Мама, у Люси есть все!
Нели. Правда? (пауза) Ну, а как она тебе доченька?
Лиз. Кто?
Нели. Люси. Мама Браина.
Лиз. Местами, мама.
Нели. Что это значит?
Лиз. Местами ничего. Местами не очень. В целом так себе.
Нели. Лиз, нельзя так говорить о взрослых людях.
Лиз. Но это правда, мама, а ты, помниться, учила меня говорить правду и только правду и ничего кроме правды. Помнишь это из Гете?
Das Wahre ist von laengst gefunden,
Hat edle Geisterhaft verbunden;
Das alte Wahre, fass es an!
Правда найдена давным-давно
И связала союзом благородные души;
Крепко держись ее - этой cтарой правды.
Нели. Да, помню, доченька, но есть такая правда, что лучше ее и не знать.
Лиз. И что же это за правда, мама?
Нели. Такая, которая страшнее самой изощренной лжи. Упадет, такая правда на голову раздавит и мокрого места не оставит.
Нели начинает плакать.
Лиз. Что с тобой, мама? Расскажи мне, что случилось?
Нели. Ничего не случилось, Лиз.
Лиз. Зачем ты меня обманываешь, мама. Я вижу, что-то случилось. Тебя здесь обидели!? Это все Люси! О, я ей сейчас покажу!
Направляется к двери.
Нели. Что-то ты, доченька. ( Останавливает Лиз) Что ты такое выдумала! Никто меня здесь не обижал! Кто меня здесь может обидеть? Родители Браина замечательные люди.
Лиз. Так чего же ты плачешь?
Нели. Вот, когда будешь выдавать дочку замуж тогда и узнаешь, почему твоя мама плакала.
Обнимет дочь.
Входит Браин.
Браин. Лиз, ну где же ты? Я уже соскучился.
Обращается к Нели.
Браин. Нели, вы плачете. Почему?
Нели сквозь слезы. От счастья, Браин, от счастья.
Браин. От счастья смеются, а не плачут.
Нели. Плачут, мой мальчик, плачут! Но я уже прекращаю. Я уже улыбаюсь.
Вытирает слезы и говорит, улыбаясь.
Нели. Ну, вот я уже и смеюсь.
Обнимает детей.
Браин. Нели, как вам у нас?
Нели улыбается. Замечательно!
Браин. А как вам мои, родители?
Нели. Браин, дорогой, у тебя замечательные родители. Лучшие в мире!
Браин. С вами трудно не согласиться, Нели. Хотя сказать по правде у мамы несколько тяжеловатый характер, но за то папа у меня, действительно, мировой! Лучший отец на Земле!
Лиз. Да мне тоже больше нравиться Джим. Он мне почти как отец!
Нели. Лиз, как так можно! Миссис Нерол, замечательная женщина и ни в чем не уступает своему мужу!
Браин. Кстати, Нели, мама предлагает Лиз пошить вот такое платье.
Браин протягивает журнал. Нели смотрит и говорит.
Нели. Замечательное платье.
Лиз. Нет! Я все-таки хочу купить то, что мы видели с тобой в салоне возле твоего дома.
Нели. Ну - это вам лучше решать с Браином.
Лиз. Браину тоже больше нравится мой вариант.
Нели. Прекрасно, когда вкусы супругов совпадают.
Обнимает Лиз и Браина.
Входит Джим.
Джим. Браин, мама что-то хочет тебе сказать.
Браин. Лиз, пойдем.
Лиз. Я не хочу.
Браин. Пойдем, пойдем.
Лиз. Я хочу побыть с мамой!
Браин. А я говорю, пойдем!
Браин хватает Лиз на руки и выносит ее на террасу.
Лиз. Боже мой, они так счастливы, как же им сказать о том, что этот брак невозможен. Что нам делать, Геннадий?
Джим. А не выпить ли нам по рюмке коньяка, Нели? У меня есть бутылочка прекрасного коньяка!
Нели. Нам как никогда нужна трезвость, а ты коньяк.
Джим. Предложи что-то другое?
Нели. Я думаю, что нам с Лиз нужно уехать. Пройдет время, они забудут друг - друга…
Джим. Что ты такое говоришь? Они ведь так любят друг - друга. Потом она же беременна.
Нели. Лиз сделает аборт.
Джим. Аборт нужно было сделать тебе. Тогда бы у нас не было этой проблемы.
Нели возмущено. Что…
Джим резко и властно обрывает ее.
Джим. Тихо! Молчи! ( Пауза) Аборт! Как ты ей объяснишь почему, она должна сделать аборт от любимого человека? Расскажешь ей, что он ее брат? Ты представляешь, что будет с девочкой от такого известия! А с Браином? Нет, это не годиться.
Нели. А что годится?
Джим умолкает. Долгая пауза.
Нели. Ну, что же ты молчишь.
Джим. Ната, скажи, кто нибудь здесь в этой стране знает, что Лиз моя дочь?
Нели. Нет никто.
Джим. А там, где она родилась?
Нели. Кроме моих родителей никто.
Джим. А они живы.
Нели. Кто?
Джим. Твои родители?
Нели. Нет, папа умер десять лет назад, а мама три года, как минуло
Джим. Прими мои соболезнование.
Нели. Спасибо, но зачем тебе все это… кто знает? Здесь - там?
Джим. Да, так к слову. Я вообще мало соображаю, что я говорю. Нет, я все-таки, пожалуй, выпью.
Наливает рюмку.
Джим смотрит на рюмку.
Джим. Нет, не буду. Люси начнет психовать и потом мне еще нужно будет отвезти тебя домой.
Нели удивленно. Зачем, я вызову такси!?
Джим. Ты полагаешь, Люси, тебе это позволит?
Нели. Я смотрю, в твоем доме всем распоряжается жена.
Джим. Да, и меня это вполне устраивает.
Нели. Значит, ты счастлив! Я рада за тебя!
Джим. Особенно сейчас, Нели.
Нели. Не поняла?
Джим. Я говорю, что после твоего сообщения о дочери, я чувствую себя на седьмом небе от счастья. Кстати, зачем ты сменила имя?
Нели. Хотелось начать новую жизнь.
Джим с усмешкой. Тебе это удалось.
Выходит Люси и дети.
Люси. На террасе уже становиться прохладно.
Нели. Да уже почти вечер и мне пора вас покинуть…
Люси. Как покинуть? Мы ведь толком и не поговорили!?
Нели улыбаясь.
Нели. Люси, ведь мы виделись с вами первый, а не последний раз.
Люси. Да, вы правы, Нели. Правы. ( Пауза)
Люси. Но, тем не менее, может быть, вы все же останетесь? Я ведь не показала вам свою оранжерею!
Браин. Оставайтесь, Нели, у мамы действительно прекрасная оранжерея. Посмотреть на нее приезжают со всей округи!
Нели. Нет, честное слово не могу. В другой раз мы непременно начнем с оранжереи, а сегодня прошу меня отпустить домой. Please!
Люси. Ну, хорошо, хорошо пусть будет по-вашему, езжайте, но в следующий уикенд мы ждем вас в гости.
Нели. Обязательно, дорогая Люси, обязательно. Позвольте мне телефон я вызову такси.
Джим. Какое такси! Какое такси! Я отвезу вас на своей машине. Правда, Люси?
Люси ласковым голосом.
Люси. Разумеется, дорогой.
Нели. Нет, нет, я на такси. Не хочу вас беспокоить. Вам еще за мной убирать.
Люси. Боже мой, какая уборка! Вы даже толком ни к чему не прикоснулись. Право, птица больше клюет, чем вы съели.
Нели. Люси, а где у вас, пардон, туалет?
Люси. Это по коридору и на…
Впрочем, давайте я вас провожу.
Нели. Ну, что вы я сама.
Люси. Ничего с провожатым лучше! Пойдемте.
Браин. Папа, подбрось нас в центр города, пожалуйста.
Джим. Браин, сынок, я сейчас поеду не через центр.
Браин. Как так? Ведь Нели живет в центре.
Джим. Да, я знаю, но у меня есть одно маленькое дельце и если ты позволишь, то я подброшу вас, когда вернусь?
Браин. Хорошо. Только возвращайся скорей.
Джим. Разумеется. Тут ведь езды пять минут не более того. Вы пока приберите на террасе. Хорошо, Лиз?
Лиз. Конечно, Джим.
Джим. Дай я поцелую тебя, моя девочка.
Джим целует Лиз. Дети выходят.
Джим тяжело вздыхает. Входит Люси.
Люси. Что ты так тяжело вздыхаешь? Опять потерял свои очки?
Джим. Как же я могу их потерять, когда я их не находил?
Люси. Как же ты поведешь машину?
Джим. В машине у меня всегда лежат запасные. А где, Нели?
Люси. Она вышла на улицу - покурить.
Джим. Как она курит?
Люси. А ты разве еще этого не выяснил? Так мило беседовал и не выяснил удивительно.
Джим. Что ты этим хочешь сказать.
Люси. У тебя точно есть запасные очки в машине?
Джим. Есть, а что?
Люси. А то, что без очков ты еще нас, пожалуй, разобьешь.
Джим. Кого разобьешь?
Люси. Нас.
Джим. Почему ты говоришь во множественном числе? Ты же остаешься дома.
Люси. Нет, я еду с вами.
Джим. С кем с нами?
Люси. С тобой и этой нашей новой родственницей!
Джим. Зачем, дорогая?
Люси. За тем, что я прекрасно видела, как ты смотрел на эту мамочку! Как ты с ней любезно трещал и юлил? О, похотливая порода!
Пытается ударить мужа. Джим отскакивает.
Джим. Люси, ты, что ревнуешь меня? Ты с ума сошла! Оставайся дома. Поверь, так будет лучше для тебя!
Люси. Лучше будет не для меня, а для тебя, но я помешаю твоим коварным планам!
Джим. Люси, что ты такое болтаешь?! Что ты болтаешь! Я тебя не узнаю, дорогая. Поверь мне, я ведь тебя никогда не обманывал.
Люси. Сегодня ты явно хочешь это сделать.
Джим улыбается. Какие глупости ты говоришь, дорогая! Какие глупости. Поверь мне, я не хочу тебя обманывать ни сегодня, ни завтра никогда!
Люси. Почему же тогда ты не хочешь, что бы я поехала с вами?
Джим. Потому что так будет лучше для тебя!
Нели. Кто это решил?
Джим. Я.
Люси. С каких это пор ты стал решать и главное кто тебе позволил?
Джим. Люси…
Люси. Молчи! Я пошла одеваться!
Люси идет к двери.
Джим. Ну, что ж может быть так и лучше.
Люси, оборачиваясь, спрашивает.
Люси. Что ты сказал?
Джим. Я сказал, что возможно это верное решение.
Люси. Какое?
Джим. Нам нужно ехать вместе.
Люси. Разумеется.
Люси выходит.
Джим останавливается у порога и говорит.
Джим. Да, так будет лучше! Лучше для всех!
Джим выходит из комнаты.
На сцене никого нет. Притушен свет. Вечер.
Входят Браин и Лиз.
Браин. Что-то их давно нет? Я так и на встречу опоздаю.
Лиз смотрит на часы и говорит.
Лиз. Ты уже и так опоздал.
Показывает часы.
Браин. О, черт и, правда, опоздал. Но где же они?
Браин звонит.
Браин. Папа не подминает трубку.
Лиз звонит.
Лиз. И у моей мамы не отвечает телефон. Не случилось ли чего?
Браин обнимает Лиз.
Браин. Да, что может случиться?
Лиз. Авария, например, я буквально позавчера видела страшную аварию на пересечении Висли и Роджер. Ужасная картина!
Браин. Глупости! Какая авария! Папа прекрасный водитель и очень осторожный. Даже через, чур, осторожный.
Лиз. Ну, а где же они тогда?
Браин. Папа говорил, что у него какое- то дело.
Лиз. Да, но он сказал, что оно займет всего пять минут.
Браин. Значит, мама заехала к своей подруге миссис Браун, а если к этой Браун попасть, то раньше полуночи она не отпустит! Язык, что помело!
Лиз. Может быть ей позвонить.
Браин. Но я не знаю ее номера телефона.
Лиз. Так что же нам делать?
Браин. Идти спать.
Лиз. Спать? У тебя стальные нервы, Браин!
Браин. У меня нормальные нервы. Пойдем.
Лиз. Ноя не могу остаться ночевать у тебя?
Браин. Почему нет?
Лиз. Потому что это не красиво!
Браин. Что значит некрасиво?
Лиз. Что скажут твои родители? Что они обо мне подумают?
Браин смеется. Лиз, дорогая, с сегодняшнего дня мы с тобой муж и жена. У нас скоро будет ребенок! И потом какая тебя разница, что о тебе подумают, тем более, мои родные!? Мой папа, например, от тебя без ума. Я даже подумываю, не начать ли мне ревновать тебя к собственному отцу?!
Лиз. Что ты такое говоришь! Джим мне как отец!
Браин. Знаю! Знаю! Я пошутил.
Лиз. Глупая шутка!
Браин. Согласен. Прости, дорогая, это я оттого, что чертовски хочется спать. Пойдем в постель, Лиз.
Лиз. Нет не могу.. мне как-то не по себе. …не привычно.
Браин смеется. Ну, так нужно же когда-то привыкать спать в родительском доме.
Лиз. Но я не хочу жить с твоими родителями.
Браин. Кто сказал, что ты будешь с ними жить?
Лиз. А где мы будем жить, Браин?
Браин. Далеко- далеко у синего моря.
Лиз смеется. Надеюсь, оно будет теплым, а то у холодного я уже жила. Бры- бры!
Терпеть не могу холодные моря!
Браин обнимает Лиз. Я увезу тебя к самому теплому, как моя любовь к тебе, морю на свете!
Лиз. Это правда?
Браин. Самая настоящая!
Лиз. Как бы она нас не раздавила.
Браин. Кто?
Лиз. Эта твоя правда!
Браин. Не понимаю?
Лиз. Сегодня мама сказала, что есть такая правда, которая может раздавить человека.
Браин. Нет, моя правда нас не раздавит, потому что она легка и нежная!
Браин подхватывает Лиз на руки.
Молодые люди выходят.
Браин говорит Лиз. Погаси свет, милая.
Лиз смеясь. Почему не ты?
Браин. Потому что мои руки заняты любовью.
Браин целует Лиз. Лиз выключает свет.
Сцена погружается в темноту. Звучит лирическая музыка.
Включается свет. В комнату входят: Браин, Лиз и агент по недвижимости миссис или мистер (по усмотрению режиссера) Томпсон.
Браин. Ну, как вам квартира, миссис Томпсон?
Миссис Томпсон. Ну, что вам сказать… Квартира хорошая. Прекрасный район. Чудесный вид из окна.
Браин. Значит, вы ее берете?
Миссис Томпсон. Что значит беру? Я все беру и все, как правило, выгодно продаю. По крайне мере, все мои клиенты остаются довольными.
Лиз. Прекрасно.
Миссис Томпсон. Я бы так не сказала.
Лиз. Почему?
Миссис Томпсон. Дело в том, что я бы на вашем месте пока не продавала эту квартиру. Погодите, когда спадет рецессия, и вы возьмете за нее вдвое больше!
Лиз. Нет, мы хотим продать ее сейчас!
Миссис Томпсон. Что так нужны деньги? Но ведь можно занять в банке, впрочем, сейчас банки ничего и никому не дают, а только берут.
Браин. Нет, дело не в деньгах. Этот Condo minimum принадлежал прежде матери Лиз, но она умерла, и эта квартира отрицательно действует на психику Лиз.
Миссис Томпсон настороженно.
Миссис Томпсон. А что случилось с вашей матерью? Вы знаете, покупатели должны знать кто жил в квартире прежде. Квартиры самоубийц идут на два порядка дешевле.
Лиз. Нет, нет моя мама не самоубийца она…
Браин спотыкающимся голосом. Мама Лиз… Лиз мама…
В общем, она погибла…
погибла с моим родителями в автомобильной катастрофе на мосту Виктория…
Они врезались в ограждение, но оно не выдержало, и… и… и автомобиль упал в реку.
Миссис Томпсон. Ах, вот оно что! Я помню этот жуткий случай. О нем писали все газеты и показывали по ТВ. Они, кажется, возвращались, после обсуждения свадебных расходов или что-то в этом роде?
Браин. Да вы правы. Мама Лиз была у на в гостях Мы обсуждали как нам организовать свадьбу, а потом… потом… потом мои родители повезли Нели, то есть маму Лиз домой, и вот такое несчастье…
Мисисс Томпсон. Примите мои соболезнования! Я вам от всего сердца сочувствую. Этот мост Виктория сущее проклятие! Сколько раз уж о нем было говорено и в прессе и муниципалитете и министерства транспорта и строительства, а мост, как говориться, и ныне там! Хотя я слышала, что этим летом его, в конце - концов, поставят на реконструкцию.
Лиз. Но нашим родителям это уже не поможет.
Миссис Томпсон. Да к сожалению в этой жизни нельзя ничего изменить, но как бы там не было, а жизнь продолжается. Вы согласны, мои юные друзья, со старой миссис Томпсон?
Браин. И никакая вы не старая.
Миссис Томпсон улыбаясь. Ну, хорошо с опытной, миссис Томсон. Согласны вы с опытной миссис Томсон?
Браин с улыбкой. Разумеется.
Миссис Томпсон. В таком случае, вернемся к нашему делу.
Лиз. Вернемся.
Миссис Томсон. А раз так, то я хочу вас спросить - продажа квартиры вашей матери - ваше окончательное решение?
Лиз. Да.
Браин. Да.
Миссис Томпсон. Тогда оставьте ваши подписи - вот здесь, и здесь. ( Листает бумаги) здесь и, наконец, вот здесь!
Миссис Томпсон кладет бумагу в папку. Встает с кресла.
Миссис Томпсон. Прекрасно. Прекрасно. Ну, что желаю вам всего наилучшего и до встречи.
Мисисс Томпсон идет к двери.
Браин. Миссис Томпсон, давайте я вас подброшу. Скажите, куда вам нужно ехать?
Миссис Томпсон с очаровательной улыбкой.
Миссис Томпсон. Не волнуйтесь, дорогой мой, я на машине.
Браин. Тогда мы хотя бы проводим вас до нее?
Миссис Томпсон. Это очень любезно, но не стоит беспокоиться…
Браин. Ничего, ничего, Лиз нужно немного подышать воздухом.
Миссис Томпсон. Ну, в таком случае, пойдемте.
Миссис Томпсон обращается к Лиз.
Миссис Томпсон. Лиз, я хочу пожелать вам мальчика.
Лиз гладит живот. Нет, это уже девочка, миссис Томпсон.
Миссис Томпсон. И это замечательно, дорогая Лиз. Замечательно! Обнимает Лиз.
Лиз. Я с вами согласна, миссис Томсон.
Браин кричит.
Браин. Где же вы дамы?
Лиз. Идем, идем, дорогой. Прошу вас, миссис Томсон.
Лиз указывает на дверь.
Миссис Томпсон. Благодарю вас, милая Лиз.
Выходит.
Лиз выключает свет и тоже выходит.
На сцене и в зале полная темнота. Звучит лирическая музыка.
Конец.